TRANSLATE

Wednesday, September 23, 2020

CHARLES COURTNEY Como decía Rabindranath Tagore: ¿Por qué está apagada la lámpara? La envolví en mi manto para protegerla del viento; por eso se ha apagado la lámpara.------ CHARLES COURTNEY As Rabindranath Tagore said: Why is the lamp off? I wrapped her in my cloak to protect her from the wind; that's why the lamp has gone out.--

 

La obra pertenece a, CHARLES COURTNEY
Como decía Rabindranath Tagore:
¿Por qué está apagada la lámpara?
La envolví en mi manto para protegerla del viento;
por eso se ha apagado la lámpara.
¿Por qué se ha marchitado la flor?
La oprimí contra mi corazón con inquietud y amor;
por eso se ha marchitado la flor.
¿Por qué se ha secado el río?
Levanté un dique en él para que sólo me sirviera a mi;
por eso se ha secado el río.
¿Por qué se ha roto la cuerda del arpa?
Intenté arrancarle una nota demasiado alta para su teclado,
por eso se rompió la cuerda del arpa.
La imagen puede contener: personas de pie, planta, flor, exterior y naturaleza

No comments:

Post a Comment