Luis Fernando Cruz hizo una pregunta en Lectores de Dostoievsky.
Buenas tardes, es la primera vez que publicó en este grupo y quería saber si me podrían sacar de una duda, alguien sabe que tan buena es la traducción y calidad de estas editoriales y si las obras están lo menos alteradas posible. Gracias de antemano.
9191
16 respuestas
7 veces compartido
Me gusta
Responder
Compartir
27 comentarios
Ver respuestas anteriores
Todas las respuestas
- Alvaro RamirezUn libro traducido siempre tendrá algunas fallas y a menos de que se trate de lectores muy consagrados, éstos tendrán elementos de juicio para criticar tal o cual traducción, pero, por lo general, todas las traducciones de editoriales reconocidas ma…Ver más
- Me gusta
- · Responder
- · Compartir
- · 1 d
Activo
"En la tierra de Chernóbil uno siente lástima del hombre [...]. El hombre solo se salva a sí mismo traicionando al resto de los seres vivos. Después de que la población abandonara el lugar, en las aldeas entraban unidades de soldados o de cazadores que mataban a tiros a todos los animales. Y los perros acudían al reclamo de las voces humanas…, y también los gatos. Y los caballos no podían entender nada. Cuando ni ellos, ni las fieras ni las aves eran culpables de nada, y morían en silencio, que es algo aún más pavoroso."
- Svetlana Alexiévich
1.3 mil1.3 mil
30 comentarios
540 veces compartido
Me gusta
Comentar
Compartir
No comments:
Post a Comment