"Je ne prendrai que quelques exemples. Et d'abord la polémique. Il n'y pas de vie sans dialogue. Et sur la plus grande partie du monde, le dialogue est remplacé aujourd'hui par la polémique, langage de l'efficacité. Le XXème siècle est, chez nous, le siècle de la polémique et de l'insulte. Elle tient, entre les nations et les individus, et au niveau même de disciplines autrefois désintéressées la place que tenait traditionnellement le dialogue réfléchi. Des milliers de voix, jour et nuit, poursuivant chacune de son côté un tumultueux monologue, déversant sur les peuples un torrent de paroles mystificatrices. Mais quel est le mécanisme de la polémique? Elle consiste à considérer l'adversaire en ennemi, à le simplifier par conséquent et à refuser de le voir. Celui que j'insulte, je ne connais plus la couleur de son regard. Grâce à la polémique, nous ne vivons plus dans un monde d'hommes, mais dans un monde de silhouettes."
- Albert Camus, Le temps des meurtriers (1949)
"Voy a tomar sólo unos pocos ejemplos. "Y primero el debate. No hay vida sin diálogo. Y en la mayor parte del mundo, el diálogo está siendo reemplazado hoy por la controversia, el lenguaje de la eficiencia. El siglo XX es, en nuestro país, el siglo de controversia e insulto. Mantiene, entre naciones e individuos, y al mismo nivel de disciplinas previamente desinteresadas, el lugar donde tradicionalmente se celebraba un diálogo reflexivo. Miles de voces, día y noche, cada uno a su lado persiguiendo un monólogo tumultuoso, vertiendo sobre los pueblos un torrente de palabras desconcertantes. Pero, ¿cuál es el mecanismo del argumento? Se trata de ver al oponente como un enemigo, simplificándolo por lo tanto, y negarse a verlo. Al que insulto, ya no se el color de su mirada. Gracias a la controversia, ya no vivimos en un mundo de hombres, sino en un mundo de siluetas. "- Albert Camus, "Tiempo de los Asesinos" (1949)·Ocultar traducción·Calificar esta traducción
Todas las reacciones:
1891896
50
Me gusta
Comentar
Compartir
No comments:
Post a Comment