′′ Pero Ícaro comienza pronto a disfrutar del atrevido vuelo y ′′ captado por anhelo del cielo ′′ se lleva más alto. El sol suaviza y estruja la cera que mantiene unidas las plumas - una incongruencia notada por Leopardi, ′′ ya que en la alta region del cielo / no suela el calor soverchiar sino el hielo ": Ícaro agita en vano los brazos ya desnudos e invocando al padre precipita a tope: sus gritos se apagan en las aguas azules que de él tomarán el nombre.." (Pietro Boitani, Historias del Devenir: Ovidio y las Metamorfosis, 2018)IMG: Yuri Leonov, Icarus (2011)Ver originalCalificar esta traducción
No comments:
Post a Comment