TRANSLATE

Wednesday, April 14, 2021

""CULOS BLANCOS" LAS NALGAS DE HERCULES discorso sul Mito · «Le natiche di Eracle erano come un vecchio scudo di cuoio, affumicate dalla lunga esposizione al sole, oltre che dal soffio infuocato di Caco e del toro cretese. Quando Eracle catturò i due beffardi Cercopi, che venivano a derubarlo e a rubargli il sonno sotto specie di fastidio- si tafani, dopo averli costretti a riprendere forma umana li appese entrambi per i piedi a una trave e se li caricò sulle spalle, bilanciandosi il peso. La testa dei due minuscoli furfanti pendeva a… Ver más ′′ Las nalgas de Hércules eran como un viejo escudo de cuero, ahumadas por la larga exposición al sol, además del soplo ardiente de Caco y del toro cretés. Cuando Hércules capturó a los dos burlones Cercopi, que venían a robarle y robarle el sueño bajo especies de fastidio-se tafani, después de obligarlos a recuperar forma humana los colgó ambos de pie en una viga y se los cargó en los hombros, balanceándose el Peso. La cabeza de los dos minúsculos sinvergüenzas colgaba a la altura de las nati-que poderosas del héroe, que la piel de león le dejaba descubiertas. Entonces los Cercopi recordaron las palabras presagas de su madre: ′′ Mis pequeños culos blancos, mírense desde el momento en que conozcan al gran culo negro ". Los dos ladrones colgando fueron arrojados por el arroz, mientras las nalgas del héroe seguían levantando-si y rebajarse en su marcha segura. Yendo, el héroe sentía detrás de ese asfixiado asfixiado. Fue triste. Ni siquiera sus víctimas se lo tomaban en serio. Descargó a los dos sinvergüenzas y se rió con ellos. Otros cuentan que los mató." (Roberto Calasso, la boda de Cadmo y la armonía, 1987)

 

′′ Las nalgas de Hércules eran como un viejo escudo de cuero, ahumadas por la larga exposición al sol, además del soplo ardiente de Caco y del toro cretés. Cuando Hércules capturó a los dos burlones Cercopi, que venían a robarle y robarle el sueño bajo especies de fastidio-se tafani, después de obligarlos a recuperar forma humana los colgó ambos de pie en una viga y se los cargó en los hombros, balanceándose el Peso. La cabeza de los dos minúsculos sinvergüenzas colgaba a la altura de las nati-que poderosas del héroe, que la piel de león le dejaba descubiertas. Entonces los Cercopi recordaron las palabras presagas de su madre: ′′ Mis pequeños culos blancos, mírense desde el momento en que conozcan al gran culo negro ". Los dos ladrones colgando fueron arrojados por el arroz, mientras las nalgas del héroe seguían levantando-si y rebajarse en su marcha segura. Yendo, el héroe sentía detrás de ese asfixiado asfixiado. Fue triste. Ni siquiera sus víctimas se lo tomaban en serio. Descargó a los dos sinvergüenzas y se rió con ellos. Otros cuentan que los mató." (Roberto Calasso, la boda de Cadmo y la armonía, 1987)
 
Ver original
 
Calificar esta traducción
Puede ser una imagen de interior
93
28 veces compartido
Me gusta
Comentar
Compartir

No comments:

Post a Comment