TRANSLATE

Thursday, December 30, 2021

"Raskolnikov era presa de emoción extraordinaria.

 

Puede ser una ilustración"Raskolnikov era presa de emoción extraordinaria. Sin duda que todo aquello era de lo más vulgar y frecuente y que más de una vez lo había oído el, solo que en otras formas y a propósito de otros temas, en diálogos y razonamientos juveniles. Pero, ¿por qué ahora precisamente había de ocurrir le oír aquel dialogo y aquellas ideas, ahora que en su cabeza empezaban a germinar exactamente esas mismas ideas? ¿Y por qué, sobre todo, ahora, que el acababa de ahuyentar de su mente el pensamiento de la vieja, había de oír un diálogo referente a ella?...Singular le pareció siempre tal coincidencia. Aquel dialogo insignificante, tabernerio, ejerció extraordinaria influencia sobre el en el ulterior desarrollo del suceso; parecía como si, efectivamente, hubiera en todo aquello una señal, una intimación".
Dostoievski, F.
Crimen y castigo.

No comments:

Post a Comment